Алан Коу пояснил:
— В условия договора доставки входит наземный транспорт. Иммигрантов должны были ждать грузовики.
Закс отрицательно покачала головой:
— Не обнаружила никаких следов. — Она еще раз осмотрела пакетики с вещдоками. — Зато нашла вот это.
Она подняла пакетик с сотовым телефоном.
— Отлично! — воскликнул Райм. — Фред, пусть твои люди его обследуют.
— Понял, — сказал Деллрей.
— Какой-нибудь след загадочного помощника? — спросил Райм.
— Нет. Дух на плоту плыл один, и стрелял только он.
Райм нахмурился:
— Не люблю, когда рядом болтаются неопознанные преступники. На этого баншоу нет решительно ничего?
— Ничего. У Духа таких помощников пруд пруди, — пробормотал Селлитто.
— И никаких следов четвертого иммигранта? Того, что упал с плота?
— Нет.
Тогда Райм спросил у Закс:
— Есть материал для баллистической экспертизы?
Она подняла пакетик с гильзами, чтобы Райм их осмотрел.
— Калибр семь-шестьдесят два. Но у гильзы необычная длина и неровная поверхность. Мэл, посмотри в базе данных.
Когда Райм возглавлял отдел криминалистики Полицейского управления Нью-Йорка, он потратил месяцы на составление баз данных по стандартам вещдоков — образцов веществ и их источников. Например, бензина, нитей, волокон, грунта. Одна из самых обширных баз содержала информацию о гильзах и пулях.
— Вернемся к твоему захватывающему рассказу, Закс.
— Дух знал, что береговая охрана примерно представляет, где он. Третьего иммигранта, Джона Суна, он заметил в море и стрелял в него, затем угнал «хонду» и смылся. — Она взглянула на Райма: — О машине что-нибудь известно?
Селлитто ответил, что пока ничего, и добавил:
— Однако Дух много раз бывал в Нью-Йорке. Он знает все въезды и выезды и уже должен быть здесь.
Райм заметил, что фэбээровец озабоченно нахмурил брови.
— В чем дело, Фред?
— В отчетах, которыми меня пичкают агенты, говорится, что у него надежная сеть в городе. Тонги и уличные банды Чайнатауна — это само собой, но, кроме того, у Духа есть связи в правительстве.
Что ж, подумал Райм, теперь у нас шпионы в собственных рядах. Он посмотрел на Закс и спросил, употребив профессиональный термин для отпечатков пальцев, ладоней и обуви:
— Есть «картинки»?
— Сняла несколько фрагментов с плота и сотового телефона.
— Отсканируйте и проверьте по базе данных.
— Еще я нашла вот это. — Закс показала металлическую трубу. — Один из них разбил ею окно фургона.
Мэл Купер взял пакет с трубой и, надев хлопчатобумажные перчатки, аккуратно извлек ее.
— Использую вакуумное обследование, — сообщил он.
Через несколько минут у Купера было четкое изображение нескольких отпечатков пальцев. Он сфотографировал их и вручил снимки Тому. Тот пришпилил их к белой доске.
— Райм, по берегу у меня все, — подытожила Закс.
Криминалист посмотрел на доску. Пока что вещдоки сообщали ему очень мало.
— Займемся фургоном, — сказал он.
Закс приколола к доске снимки фургона.
— Что известно о номере? — спросил Райм.
— Снят с грузовика на стоянке в округе Саффолк, — ответил Селлитто.
— Что нашли в фургоне? — спросил Райм у Закс.
— Они выкопали кучу деревьев и сложили их в кузове. Думаю, чтобы спрятать остальных и создать впечатление, будто они из отдела доставки магазина «Все для дома». Но больше я ничего не нашла. Только отпечатки пальцев, несколько тряпок и кровь.
Она отдала Куперу поляроидные снимки взятых в фургоне отпечатков.
Райм посмотрел на белую доску взглядом скульптора, оценивающего камень, перед тем как взяться за резец, и обратился к Деллрею:
— Как вы собираетесь строить расследование?
— Первое — будем искать Духа, второе — семьи, за которыми он охотится, — ответил агент ФБР.
Райм кивнул.
— Мне придадут еще дюжину агентов здесь, — продолжил Деллрей, — а в Квонтико я добуду для нас группу из отдела спецопераций.
Отдел спецопераций, или ОС, — это держащаяся в тени структура ФБР, лучшее оперативное подразделение во всей стране.
Запищал телефон Коу. Тот выслушал сообщение и отключился.
— Звонили из СИН по поводу нелегала Джона Суна. Его только что отпустили под письменное обязательство явиться в суд. — Коу поднял бровь. — Политического убежища просят все, кого ловят при высадке, но Сун, похоже, может его получить. В Китае он довольно известный диссидент.
— Где он теперь? — спросила Закс.
— С адвокатом, которого ему выделил Центр защиты прав человека. Он отвезет Суна на квартиру в районе Канал-стрит. Адрес у меня есть. Съезжу побеседую с ним.
— Давайте лучше я, — предложила Закс. — Я, можно сказать, ему жизнь спасла.
Коу неохотно сообщил ей адрес, она показала его Селлитто.
— Нужно установить за домом наружное наблюдение, — заметил тот. — Если Дух выяснит, что Сун уцелел, он и за ним будет охотиться.
— Прошу внимания, — заявил Райм. — Каков основной метод нашего расследования?
— Искать основательно, но быть начеку, — ответила Закс.
— Вот и не забывай. Мы не знаем, где Дух. Мы не знаем, где его баншоу и кто он.
Затем Райм снова изучил представленные на доске вещественные доказательства. Он каждое сверлил глазами, словно умолял выдать свои тайны и вывести на след убийцы и несчастной дичи, на которую охотился аспид.
Приняв душ и переодевшись, Дух уселся на кожаный диван в своей квартире на восемнадцатом этаже и принялся смотреть на гавань. Квартира находилась в модной высотке неподалеку от Бэттери-Парк-сити, жилого района на юго-западе Манхэттена, рядом с Чайнатауном.